Each bloom secretes scent like a censor's plume;
The evening wind twirls with sounds and perfume;
Melancholy waltz and dizzying glissé.
Each bloom secretes scent like a censor's plume.
The violin quakes like a heart being flayed;
Melancholy waltz and dizzying glissé.
The sad, sweet sky seems like an altar room.
The violin quakes like a heart being flayed,
A gentle heart, which hates the Nothing's gloom.
The sad, sweet sky seems like an altar room;
The sun drowns down in
its own blood-let bay.
A gentle heart, which hates the Nothing's gloom,
Gleans hints from each luminous yesterday.
The sun drowns down in its own blood-let bay...
Your memory glints like a relic's tomb.
Harmonie du soir
Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir;
Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir;
Valse mélancolique et langoureux vertige!
Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir;
Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige;
Valse mélancolique et langoureux vertige!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.
Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige,
Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir;
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige.
Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir,
Du passé lumineux recueille tout vestige!
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige...
Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir!