Saturday, April 2, 2016

Moonlight by Paul Verlaine

Your soul's the landscape of a painter's dream
Where charming masks and bergamasks arise
To play the lute and dance and nearly seem
Sad underneath a whimsical disguise.

Their lively songs all tell in minor key
Of conquering love, fortune, and delight.
They can't believe how happy they must be...
Their melody melds with the calm moonlight,
 
With the calm, beautiful and sad moonlight
That lures the birds to dream among the trees
And makes the fountains weep into the night
Their marbled streams of long-drawn ecstasies.

Clair de Lune

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques,
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.

Saturday, June 6, 2015

Babylon, 324 BC: A Love Story

"When Alexander saw the breadth of his domain, he wept; for there were no more worlds to conquer."
-Plutarch


O faceless child of a faceless mother,
come down to the future garden
where the fragility of peach blossoms
opens up its scent unto one moment.
In that oasis, I could not conquer
a single sunburnt pool of tears.
The sun is still a knife of fire
whose blazing arc can’t turn its thrust,
but sheds a blood into each cracked riverbed
that confounds the resurrected light.
In the distances, a fanfare
plays earpiercingly away and is gone.
And already there is nothing more.
The pyramid at Giza is crumbling
in ruins before your feet,
and all the gardens are hanging at your speech.
Say the world is just made up
of seven colors, with nowhere further east of us,
and nowhere further south, and no sea beyond
the Jhelum River. Feel the roads of India
passing through me, unto the final siege,
the farthest march, and last farewell.

Monday, December 22, 2014

Sonnets to Orpheus, I, V
by Rainer Maria Rilke

Erect no mourning stone. Just let the rose
bloom as his supplication every year.
Because that's Orpheus. His metamorphosis
to this and that. We shouldn't be unclear

about other names. Once and for all times,
it's Orpheus, when there's song. He comes and goes.
Is it not enough, that he outlives the chaliced rose
sometimes, to linger on a day or two?

Oh, how he must dissolve to reach your grasp.
Even if fear seized him too, that he disintegrates.
In that his word traverses beyond presence,

he's already there, where you can't accompany him.
The lyre strings will not constrain his hands.
As he obeys, he oversteps the bounds.

Original Poem:

Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose
nur jedes Jahr zu seinen Gunsten blühn.
Denn Orpheus ists. Seine Metamorphose
in dem und dem. Wir sollen uns nicht mühn

um andre Namen. Ein für alle Male
ists Orpheus, wenn es singt. Er kommt und geht.
Ists nicht schon viel, wenn er die Rosenschale
um ein paar Tage manchmal übersteht?

O wie er schwinden muß, daß ihrs begrifft!
Und wenn ihm selbst auch bangte, daß er schwände.
Indem sein Wort das Hiersein übertrifft,

ist er schon dort, wohin ihrs nicht begleitet.
Der Leier Gitter zwängt ihm nicht die Hände.
Und er gehorcht, indem er überschreitet.

Monday, September 22, 2014

An Archeologist Finds a Passage

I dreamt I found a planet of my own.
And now I wake to find the dream has changed
me, changed everything, suffused our lives
in streams of quantum time whose waters bled
the homeland riverbeds. The surgeon’s arc
of dawn won’t cauterize the flower heads.
I dreamt I lived alone in my own world.
And now I wake to find I do. Oh where
in sleep does twilight mine the salt of sea?
I saw you in that land of future palms
that yielded many dates to not exist,
and saw myself, as though I was before
a mirror that reflected on itself,
and never gleaned how time translates to time,
how beauty bides within a foreign script,
its hapax legomena unpronounced.
I dreamt I scrawled your name in water
backwards, with my left hand, and didn’t know
how hard the coming tide would flay the shore.
Why does slow aeolian erosion
compose its domed abodes of clocks and chimes?
My god, why? But forsake me, forgo me.
My shadow turned away from you. The reeds
are growing in my chest and in my eyes.
The photons fell in different ways for you.
And white dwarfs dissolved in cups of tea.
The light fell off the tower’s edge and crashed
into an atrium. One third a life
in twenty minutes, lived, unlived- can’t say.
I tried to touch the autumn of your face:
The moisture dripped beyond where space extends
but I distilled it, undripped, untocked.
I crossed the bridge of stolen time with you
and never learned the legend of your youth,
the pre-eternal garden speaking sleep,
or how the oak trees grew within your veins
because I missed the words, and let my breath
pass above your hair, like something being said.

Sunday, August 24, 2014

I’ve walked beyond the creaking disaccords
of ghosted jamborees, far from the schoolyard…
they are still singing in the shadows
in the rustiest blue metallic twang.
In the playground’s farthest corner, there is a shade
without a name, who builds himself from clay
towards Plato’s primary sun. I analyze the geometry
of non-Euclidean trees, study the binaural scratch
of dangling leaves… the cows come for the slaughter.
It is time to leave again. The wind
blows kyries. My neck tilts on the bone.
How long has earth been dead? The poverty
fills the space between my breaths
to inhuman depths. The sound is wrong,
her voice overspun with pallor, you mustn’t go,
pale dress of milkweed and cobwebs, mustn’t go.
The porchlight, the door latch,
the breaking glass. A century later
nothing’s changed. When will we leave tonight?
The line recedes beyond the railroad tracks…
you can still follow on. Into the yellow evening
our voices chase the other echoes on.

The lemon-scented lemniscate ladens sky
with calligraphic citrus, the final fruit of infinity
pendulating among equidistributed constellations
whose penumbral palm presses the gleam
of electroluminescent green among the auroras,
the choral hymns, the antiphons of phosphenes,
omega, psi, chi, chanting back to the rapt pareidoliac
as summer’s summarium et expeditum rescinds
to primordial sums of suns and moons
and suns again. Ho-hum. Another lemma proved
inconsequential, another sequence of primes
sequestered, another series of partials
partially incomplete. Nevermind. Just take
a plane and project a map among the spheres
and on that map plot a loxodrome of milky lines,
devise clélies among the Pleiades, concoct
chiralities of cochleoids, limn a Lissajous curve
in lissome glissando, not overmuch, but enough
to sense the sonoluminescence of aleatoric time
as qualia arise within the flux of quantum foam,
within the fluidity of effluvia, the vicissitudes
becoming less viscous. It is natural to feel
afraid amidst the profligacy of rosenblooming
maps to Sirius, Alpha Centauri, Procyon.
From anabasis to katabasis, from metamorphosis
to kenosis, the chronofilaments and consiliences
hyperetherealize in a network of anastomosis.

Friday, April 4, 2014

And my arms would lean against the bronze horizon,
and build an alphabet of falling leaves. Smell the rose
with your whole body, the regenerated odors,
memorize the scents in their original order: the resin,
pine, the warmth of autumn apples blown from far off,
because everything comes from far off now
in shades of amber leaves poured unto us
like vintage wines that stop the somnolence of summer,
1909, the year that collapsed our lives to quantum time.
Oh, number these new constellations, and then reduce
once more unto the ever-prime: the toc to tic,
the Z to A, the light that moves about a word
of dark, the primal act, the apple's fall and lunar arc.
That is ideal closeness: the wind filling up our hands,
the gustatory gusts blown away against our mouths,              
the mass of words gathered up and moved
before the old taboo. Don’t ask to know
the nowhere of my face: My eyes are nothing
like the sun. My flesh is not a jade-smooth stone.
...
I will promulgate pronunciamentos, retrodict
that in my poems I spoke to you of song
through light years of scents without a source
and winds without a name; repeal the lex and law
and tell this story twice, the same
but in reverse: Be the wind when I blow
my flute for you upon your ancient airs
for lute and violin, the lightning when I strike
my drum in dusk, and strike again
as rainsticks pour through primal rites. Do you feel
me coming through, like streams of photons
of radiation that escapes its own black hole?
I have waited aeons… the light appears again.
...
The light appears and cannot fade.
But if all things have a limit, length, and law,
a lex, rex, and proud expounder, already there is nothing left
of what once was, and time itself is through with us.
Over and done. So tonight I write final lines
unto the exeunt omnes: All things come back
from the beginning, in shades of amber leaves poured unto us
through gusts that speak the words no earthly lexicons define.
Smell the rose with your whole body, the regenerated odors,
memorize the scents in their original odor:
the resin, pine, the sculpted silence grown on silence
in the gardens of repose. Everything
arrives from the middle of the field
to touch the center of being, as if we lived
and were young again, and breathed again, and felt
the sonnet's turn and planet's tilt, as if
our disembodiments of voices played hide-and-seek
amongst disappearances of sky, from sun to moon 
to sun again, from apoapsis to periapsis, 
whether my yes or your no, my no or your yes. The words
make little difference for being spoken
by the golden spirals of a thousand-petaled rose.
Forget our faces, past, and names.
Come end the human rite of shame.


Note: the trope of a woman's skin as jade is extremely common in Chinese literature and may be viewed as essentially analogous to the Petrarchan conceit of a woman's eyes as the sun.

Note further: in a musicological sense, "air" refers to a solo vocal song with instrumental accompaniment and later to certain instrumental dance suites.

This is a poem about Richard Kerwin.

Tuesday, March 4, 2014

Orpheus Speaks

When you left Everpeace forever I wept so much
the first time. Now with summer gone and autumn's full ascent
daylight is sieved between mint and pine. The scents
so sharp seemed to make us real, our repeated reunions,
our repeated farewells, thinning us to sun, melting us
to marmalade residuum of pure abstraction, distant
because distance is what you need to feel whole.

I wept for the taste of berries in your mouth
and for the metamorphosis of roses ever perplexed
with how to bloom, knowing how their meanings changed.
Oh, come and go. Where is your breath I held
within my throat, where is your scar my fingers traced?
Because there was song, I learned to overlive the rose
by a day. Or two. Still now it scares me to disintegrate.

And how can I sing my grief when I have no words
with you dead the second time? You were the tune
once heard upon the crossroads of systole and diastole,
where no temple to Apollo is found.1 You sang
our lives alive. Now dead as a Roman aqueduct
your song fluxes to the sea's slumberous ear.
It's true her murmurous waterways would not listen
if my music ceased instead. You composed
the ripened tang of berries, the taste of wild blue
elderbloom. You were the winefull cup and chalice
of the earth. Now with you dead anew, the leaves
of my songbook scatter to thorn and nettle vine; I unstring
my lyre and heartstrings, untie the twain pipes of heartcore,2
and step into the twice-full stream that sweeps me
out of time, to come and go amid your lost forms.


1Temples in ancient Greece were often located at crossroads, particularly temples to Hecate or Hermes, both of whom are associated with the underworld (the latter being the psychopomp to Hades) and with liminal states, which contrasts with the function of the sun god Apollo, who instructed Orpheus in the art of music.

2Anatomically, the aorta and venae cavae.